Каждый раз, когда я смотрел, я гулял по лету и Taeha, главный герой KBS 2TV в «Discovery of Love», который бьет себя по коленям «tak». Совпадение на поезде в Чинджу, где они впервые встретились, сублимирует судьбу по смелому летнему смягчению. И места, и противники были разными, но из-за смутной первой любви, которая не имела ничего общего, они направились к станции Чинджу и Йонхва-до. Тонгён, Кённам, Корея. Korea Tour
Chaque fois que je regardais, je marchais pendant l'été et Taeha, le protagoniste de de KBS 2TV, qui se frappa les genoux "tak". La coïncidence dans le train pour Jinju, où ils se sont rencontrés pour la première fois, se sublime au sort le long de l'adoucissement courageux de l'été. Les lieux et les adversaires étaient différents, mais avec un premier amour sombre qui n'avait rien en commun, ils se sont dirigés vers la gare de Jinju et Yeonhwa-do. Tongyeong, Gyeongnam, Corée. Korea Tour
Cada vez que lo veía, caminaba durante el verano y Taeha, la protagonista de de KBS 2TV, que se golpea las rodillas "tak". La coincidencia en el tren a Jinju, donde se conocieron, sublima al destino a lo largo del ablandamiento valiente del verano. Ambos lugares y oponentes eran diferentes, pero con un primer amor tenue que no tenía nada en común, se dirigieron a la estación Jinju y Yeonhwa-do. Tongyeong, Gyeongnam, Corea. Korea Tour
Jedes Mal, wenn ich zusah, ging ich den Sommer entlang und Taeha, der Protagonist von KBS 2TVs , der seine Knie „tak“ schlägt. Der Zufall im Zug nach Jinju, wo sie sich zum ersten Mal trafen, sublimiert das Schicksal während der sommerlichen mutigen Erweichung. Sowohl Orte als auch Gegner waren unterschiedlich, aber mit einer schwachen ersten Liebe, die nichts gemeinsam hatte, machten sie sich auf den Weg zur Jinju Station und nach Yeonhwa-do. Tongyeong, Gyeongnam, Korea. Korea Tour
Every time I watched, I walked along the summer and Taeha, the protagonist of KBS 2TV's , who hits his knees “tak”. The coincidence on the train to Jinju, where they first met, sublimates to fate along the summer courageous softening. Both places and opponents were different, but with a dim first love that had nothing in common, they headed for Jinju Station and Yeonhwa-do. Tongyeong, Gyeongnam, Korea. Korea Tour
19 сентября 17-е Азиатские игры в Инчхоне начались с церемонии открытия главного стадиона Incheon Asiad в корейском Инчхоне. 45 азиатских стран, включая Корею, Китай и Японию, борются за 3000 медалей в 36 видах спорта (28 Олимпийских и 8 Олимпийских игр), включая баскетбол, регби, стрельбу из лука, тяжелую атлетику, плавание, греблю на каноэ и бокс. Мероприятие, в котором участвуют все члены Азиатского олимпийского совета (ОСА), включая Северную Корею, будет проходить в течение 16 дней до 4 октября. Третьи Азиатские игры, которые состоятся в Корее, являются третьими после Сеула в 1986 году и Пусана в 2002 году. По состоянию на 2014 год только в Таиланде (4) и в Южной Корее прошло более трех Азиатских игр. Сео-гу, Инчхон, Южная Корея. Korea Tour
Le 19 septembre, les 17e Jeux asiatiques d'Incheon ont commencé avec la cérémonie d'ouverture du stade principal d'Incheon Asiad à Incheon, en Corée. 45 pays asiatiques, dont la Corée, la Chine et le Japon, se disputent plus de 3000 médailles dans 36 sports (28 Jeux olympiques et 8 Jeux olympiques), y compris le basket-ball, le rugby, le tir à l'arc, l'haltérophilie, la natation, le canoë et la boxe. L'événement, qui comprend tous les membres du Conseil olympique asiatique (OCA), y compris la Corée du Nord, se tiendra pendant 16 jours jusqu'au 4 octobre. Les troisièmes Jeux asiatiques qui se tiendront en Corée sont les troisièmes après Séoul en 1986 et Busan en 2002. En 2014, seules la Thaïlande (4) et la Corée du Sud avaient accueilli plus de trois Jeux asiatiques. Seo-gu, Incheon, Corée du Sud. Korea Tour
El 19 de septiembre, los 17º Juegos Asiáticos de Incheon comenzaron con la ceremonia de inauguración del Estadio Principal Incheon Asiad en Incheon, Corea. 45 países asiáticos, incluidos Corea, China y Japón, compiten por más de 3000 medallas en 36 deportes (28 Juegos Olímpicos y 8 Juegos Olímpicos) que incluyen baloncesto, rugby, tiro con arco, levantamiento de pesas, natación, piragüismo y boxeo. El evento, que incluye a todos los miembros del Consejo Olímpico Asiático (OCA), incluida Corea del Norte, se llevará a cabo durante 16 días hasta el 4 de octubre. Los terceros Juegos Asiáticos que se celebrarán en Corea son los terceros después de Seúl en 1986 y Busan en 2002 A partir de 2014, solo Tailandia (4) y Corea del Sur han acogido más de tres Juegos Asiáticos. Seo-gu, Incheon, Corea del Sur. Korea Tour
Am 19. September begannen die 17. Incheon Asian Games mit der Eröffnungsfeier des Incheon Asiad Main Stadium in Incheon, Korea. 45 asiatische Länder, darunter Korea, China und Japan, kämpfen um über 3000 Medaillen in 36 Sportarten (28 Olympische Spiele und 8 Olympische Spiele), darunter Basketball, Rugby, Bogenschießen, Gewichtheben, Schwimmen, Kanufahren und Boxen. Die Veranstaltung, an der alle Mitglieder des Asian Olympic Council (OCA), einschließlich Nordkoreas, teilnehmen, wird 16 Tage lang bis zum 4. Oktober stattfinden. Die dritten Asienspiele in Korea sind die dritten nach Seoul im Jahr 1986 und Busan im Jahr 2002 Ab 2014 haben nur Thailand (4) und Südkorea mehr als drei Asienspiele ausgerichtet. Seo-gu, Incheon, Südkorea. Korea Tour
On September 19, the 17th Incheon Asian Games started with the opening ceremony of Incheon Asiad Main Stadium in Incheon, Korea. 45 Asian countries, including Korea, China, and Japan, compete for over 3000 medals in 36 sports (28 Olympics and 8 Olympics) including basketball, rugby, archery, weightlifting, swimming, canoeing and boxing. The event, which includes all members of the Asian Olympic Council (OCA), including North Korea, will be held for 16 days until October 4. The third Asian Games to be held in Korea is the third after Seoul in 1986 and Busan in 2002. As of 2014, only Thailand (4) and South Korea have hosted more than three Asian Games. Seo-gu, Incheon, South Korea. Korea Tour