On a spring day in Suncheon, a bicycle trip is perfect. A bicycle road runs along the young Dongcheon in spring to Suncheon Bay Ecological Park. Suncheon, Jeonnam, Korea. Korea Tour
春天從南方開始。 通過濟州島上升到濟州島的泉水四通八達。 在寒冷的風中把我藏起來的花在溫暖的春天的陽光下顯得美麗。 對於尾巴又長又冷的旅行者來說,這是一個很大的安慰。 我錯過了鮮花盛開的景色,然後跑到全羅南道光陽。 這是紅色山茶花林歡迎的旅程。 韓國全南光陽. Korea Tour
春は南から始まります。 済州島を経て済州島に上がった春のエネルギーは、あらゆる方向に広がっています。 冷たい風から私を隠す花は、暖かい春の日差しの中で美しい外観を示しています。 これは、長くて冷たい尾を持っていた旅行者にとって非常に快適です。 咲く花の景色を見逃して全羅南道光陽まで走りました。 赤いcameの森が歓迎する旅です。 韓国全州光陽. Korea Tour
Весна начинается с юга. Энергия весны, которая поднялась на остров Чеджу через остров Чеджу, распространяется во всех направлениях. Цветы, которые скрывали меня от холодного ветра, показывают прекрасный внешний вид в теплом весеннем солнечном свете. Это отличный комфорт для путешественников, у которых длинный и холодный хвост. Я пропустил пейзаж цветущих цветов и побежал в Кванъян, Чоллан-до. Это путешествие, которое приветствует красный лес камелии. Кванъян, Чоннам, Корея. Korea Tour
La primavera comienza desde el sur. La energía de primavera que ha subido a la isla de Jeju a través de la isla de Jeju se extiende en todas las direcciones. Las flores que me ocultaban del viento frío revelan una hermosa apariencia en la cálida luz del sol de primavera. Esta es una gran comodidad para los viajeros que han tenido una cola larga y fría. Eché de menos el paisaje de las flores en flor y corrí a Gwangyang, Jeollanam-do. Es un viaje que acoge el bosque de camelia roja. Gwangyang, Jeonnam, Corea. Korea Tour
Der Frühling beginnt im Süden. Die Frühlingsenergie, die durch die Insel Jeju auf die Insel Jeju gestiegen ist, breitet sich in alle Richtungen aus. Die Blumen, die mich vor dem kalten Wind verbargen, zeigen ein schönes Aussehen im warmen Frühlingssonnenlicht. Dies ist ein großer Komfort für Reisende, die einen langen und kalten Schwanz hatten. Ich vermisste die Landschaft der blühenden Blumen und rannte nach Gwangyang, Jeollanam-do. Es ist eine Reise, die der rote Kamelienwald begrüßt. Gwangyang, Jeonnam, Korea. Korea Tour
Le printemps commence par le sud. L'énergie printanière qui a atteint l'île de Jeju à travers l'île de Jeju se propage dans toutes les directions. Les fleurs qui m'ont caché du vent froid révèlent une belle apparence sous la chaleur du soleil printanier. C'est un grand confort pour les voyageurs qui ont une queue longue et froide. J'ai raté le paysage des fleurs épanouies et j'ai couru jusqu'à Gwangyang, Jeollanam-do. C'est un voyage que la forêt de camélias rouges accueille. Gwangyang, Jeonnam, Corée. Korea Tour
Spring starts from the south. The spring energy that has risen to Jeju Island through Jeju Island spreads in all directions. The flowers that concealed me from the cold wind reveal a beautiful appearance in the warm spring sunlight. This is a great comfort for travelers who have had a long and cold tail. I missed the scenery of the blooming flowers and ran to Gwangyang, Jeollanam-do. It is a journey that the red camellia forest welcomes. Gwangyang, Jeonnam, Korea. Korea Tour
秋天靜靜地來了,但是成熟的秋葉仍需等待。 當我等待秋天的落葉時,我去了一個不耐煩或秋風拂面的地方。 它是忠南博靈市Oseo山的銀草殖民地。 銀色草叢的落日,金色的田野和西海岸的光芒,都是加分項。 我將屍體放在長航線上的一列火車上,走進秋天。 韓國忠清北道保寧. Korea Tour
静かに秋が来ましたが、熟した紅葉はまだ待たなければなりません。 紅葉を待つ間、気が進まない場所に行くか、秋の風が圧倒される。 忠清南道保寧にあるオセオ山のsilver草群落です。 銀色の草に沈む夕日、金色の野原、西海岸の輝きはボーナスです。 チャンハン線の電車に身体を乗せて秋に歩いた。 韓国忠南保寧. Korea Tour