Je pense voyager loin. Cependant, ce sont les voyages urbains qui deviennent une nouvelle tendance de voyage pour les gens modernes qui peuvent difficilement trouver un voyage. Parmi eux, un voyage dans une ruelle centrée sur une rue particulière apporte de nouveaux plaisirs. Bangbae-dong à Séoul nous rappelle une allée de café, mais il y a une nouvelle façon. Prenons un voyage pour tomber avec le «Bangbae-dong Sai-gil», qui est fréquenté de haut en bas récemment. Seocho-gu, Séoul, Corée. Korea Tour
Pienso en viajar muy lejos. Sin embargo, los viajes urbanos se están convirtiendo en una nueva tendencia de viajes para la gente moderna que apenas puede encontrar un viaje. Entre ellos, un viaje a un callejón centrado en una calle particular trae nuevos placeres. Bangbae-dong en Seúl nos recuerda a un café callejón, pero hay una nueva forma. Hagamos un viaje para caer con el 'Bangbae-dong Sai-gil', que se ha frecuentado recientemente. Seocho-gu, Seúl, Corea. Korea Tour
Ich denke daran, weit weg zu reisen. Es ist jedoch das Reisen in der Stadt, das für moderne Menschen, die kaum eine Reise finden können, zu einem neuen Reisetrend wird. Unter ihnen bringt ein Ausflug in eine Gasse, die sich in einer bestimmten Straße befindet, neue Freuden. Bangbae-dong in Seoul erinnert uns an eine Cafégasse, aber es gibt einen neuen Weg. Machen wir einen Ausflug mit dem 'Bangbae-dong Sai-gil', der in letzter Zeit auf und ab frequentiert wird. Seocho-gu, Seoul, Korea. Korea Tour
I think of traveling far away. However, it is urban travel that is becoming a new trend of travel for modern people who can hardly find a trip. Among them, a trip to an alleyway centered on a particular street brings new pleasures. Bangbae-dong in Seoul reminds us of a cafe alley, but there is a new way. Let's take a trip to fall with the 'Bangbae-dong Sai-gil', which is frequented up and down recently. Seocho-gu, Seoul, Korea. Korea Tour
Река, которая течет вокруг скалистых утесов Чонсон и Пхенчхан, является местом, где люди всех сезонов останавливаются из-за чистого потока снега и окружающего пейзажа, который разворачивается на мгновение. Но самое волнующее время для Дунган - весна. Это потому, что Donggang Pasqueflower, корейское растение, цветет в известняковых скалах. Давайте уйдем сейчас, чтобы увидеть этот цветок, который цветет с середины марта до апреля. Jeongseon-gun, Канвондо, Южная Корея. Korea Tour
La rivière, qui coule autour des falaises rocheuses de Jeongseon et Pyeongchang, est un endroit où les gens de toutes saisons s'arrêtent à cause du ruisseau clair de neige et du paysage environnant qui se déroule un instant. Mais le moment le plus excitant pour Donggang est le printemps. En effet, Donggang Pasqueflower, une plante coréenne, fleurit dans les roches calcaires. Partons maintenant pour voir cette fleur qui fleurit de mi-mars à avril. Jeongseon-gun, Gangwon, Corée du Sud. Korea Tour
El río, que fluye alrededor de los acantilados rocosos de Jeongseon y Pyeongchang, es un lugar donde las personas de todas las estaciones se detienen debido a la clara corriente de nieve y el paisaje circundante que se desarrolla por un momento. Pero el momento más emocionante para Donggang es la primavera. Esto se debe a que Donggang Pasqueflower, una planta coreana, florece en las rocas de piedra caliza. Vayamos ahora para ver esta flor que florece desde mediados de marzo hasta abril. Jeongseon-gun, Gangwon, Corea del Sur. Korea Tour
Der Fluss, der um die felsigen Klippen von Jeongseon und Pyeongchang fließt, ist ein Ort, an dem Menschen aller Jahreszeiten wegen des klaren Schneestroms und der sich für einen Moment entfaltenden Landschaft anhalten. Aber die aufregendste Zeit für Donggang ist der Frühling. Dies liegt daran, dass Donggang Pasqueflower, eine koreanische Pflanze, in den Kalksteinfelsen blüht. Lassen Sie uns jetzt gehen, um diese Blume zu sehen, die von Mitte März bis April blüht. Jeongseon-gun, Gangwon, Südkorea. Korea Tour
The river, which flows around the rocky cliffs of Jeongseon and Pyeongchang, is a spot where people of all seasons stop because of the clear stream of snow and the surrounding scenery that unfolds for a moment. But the most exciting time for Donggang is spring. This is because Donggang Pasqueflower, a Korean plant, blooms in the limestone rocks. Let's leave now to see this flower that blooms from mid-March to April. Jeongseon-gun, Gangwon, South Korea. Korea Tour
Деревня освобождения, экзотическое здание со старыми зданиями и старыми знаками. Если вы пойдете немного дальше по этой незнакомой и знакомой улице, вы будете ждать Сеула в 1960-х годах со зданием на крутом холме. Весной, когда идет дождь, я уехал на отдых в Деревню Освобождения. Ёнсан-гу, Сеул, Корея. Korea Tour